11月11日,在首尔中区,韩国文学翻译院院长全秀庸在就职百天记者招待会上正在发言。韩宣网记者李俊英 摄
韩宣网首尔11月13日电(记者Charles Audouin)11月11日,在首尔中区,韩国文学翻译院院长全秀庸在就职百天记者招待会上表示,希望翻译院不仅仅翻译和出版韩国文学作品,还能成为向全世界宣传韩国文学深度和魅力的桥梁。
全秀庸在记者会上表示,为向全世界宣传韩国文学,翻译院方面提出了促进韩国文学在海外的广泛探讨;加强与国际文学的交流;设立韩国文学翻译研究生院等三大方向。
为促进韩国文学在海外的广泛探讨,翻译院将举办海外文学学者、翻译家、出版人参与的论坛,为探讨韩国文学的发展提供平台。
翻译院方面强调称,作家韩江的诺贝尔文学奖不是结束而是开始。韩国文学要想走向世界,必须加强在海外的广泛探讨与文学批评基础。
为激活韩国和海外文学界的交流,翻译院还将扩大首尔国际作家庆典、邀请海外权威媒体人士并加强与驻韩外国记者合作。
同时,翻译院还计划将培养专业文学翻译家的“翻译学院”课程转换为硕博士学位课程。从2008年开始,“翻译学院”课程以非学位形式运营,每年会培养出7个语种的30名学员,他们大多精通韩语。
翻译院表示,由于学员在这里不能获颁正式学位,作为专业人才面临诸多困难。如果能获得正式学位,相信毕业生在回到本国后,也能以韩国文学教授、翻译家等身份活跃在相关领域。
翻译院从1996年成立到上月末,期间共援助44种语言的2186本韩国文学作品在海外出版。从2020年到今年,韩国作家和作品在主要海外文学奖上获奖的作品共有19部,入围文学奖的作品共有48部。
全秀庸表示,翻译院在未来也将为韩国作家登上世界文学舞台竭尽全力。
caudouin@korea.kr