在韩外国人姓名将统一按照“先姓后名”标注。图为8月27日,在首尔江南区三成洞韩国国际会展中心(COEX)举行的“2024全球人才招聘会”上,外国留学生正在查看招聘公告。图片来源:韩联社
韩宣网8月29日电(记者李璟美)居住在韩国的外国人Tom Sawyer(先名后姓)在各种文件上的姓名标注各不相同。不仅如此,在提交英文或韩文相关文件时,证明不同文件上的标注为同一个人也成了时常困扰他的难题。为解决这一问题,方便外国人办理各类行政手续,韩政府决定今后将在韩外国人姓名统一按照“先姓后名”标注。
韩国行政安全部28日表示,计划施行包含上述内容的《外国人姓名标记相关标准》预案。
在此之前,韩国行政机关所发放的各类文件中,外国人姓名的标注方式、顺序和分写等各不相同,导致外国人在韩确认身份过程中,时常会遭遇诸多不便。
根据此次预案,今后外国人姓名的英文标注将按照“先姓后名”顺序全部统一成大写,姓氏和名字空一格分写。如果外国人登录证、永久居住证等出入境相关证件上有姓名的英文标注,可沿用相关姓名写法。如果没有,就应使用护照阅读机可读领域上,外国人本人所使用的姓名英文标注。
用韩文标注时,顺序为“先姓后名”,但姓氏和名字之间没有空格。如果家庭关系登记簿等公共文件,以及正式文件上有韩文姓名,可沿用该韩文姓名。如果没有,就用韩文标记姓名的原来语言读音,但要遵循韩国的外来语标记法。
为方便外国人的本人认证,决定同时使用外国人的英文及韩文标注。但系统不容易识别的情况下,只能使用其中的一种。
km137426@korea.kr