政策

2015.03.04

韩国总统朴槿惠3号在沙特的利雅得Erga宫与萨尔曼(Custodian of the Two Holy Mosques King Salman bin Abduaziz Al-Saud)国王举行了首脑会谈,对促进两国之间全方位的・共生伙伴关系发展的不同方案交换了意见。

朴槿惠表示,沙特是韩国的最大原油进口国、最大海外投资市场以及中东地区的最大贸易国,对韩国非常重要,希望以后两国的关系就如同阿拉伯语‘rafiqi(阿拉伯语:伙伴)’一样,沙特的长期战略2024与韩国的经济改革三年计划有很多的共通之处,为了促进以创意和革新为基础的国家发展,两国应该互相合作。

朴槿惠还表示,期待两国在相互信赖的基础上共同发展,并希望两国高层人士的交流能够更加活跃。

对此萨尔曼国王表示,‘rafiqi’的真正含义是‘在沙漠里走远路前先要交好朋友’,沙特会努力促进与韩国在信赖的基础上发展关系,成为友好互惠的伙伴。

박근혜 대통령이 3일 살만 사우디 국왕과 정상회담을 갖고 양국 상생 발전을 위한 협력 방안에 대해 의견을 나눴다.

韩国总统朴槿惠3号与沙特国王萨尔曼举行了首脑会谈,就促进两国共生关系的发展方案交换了意见。


朴槿惠提出,一直以来两国的关系的发展都是以进出口原油和建设领域为中心的,以后希望两国也能够在核电、ICT、新能源、保健医疗、投资、安全产业等各项领域进行多种合作,以此次访问沙特之行为契机,使两国关系更加多样化、更加活跃。

萨尔曼对此表示赞同,并表示希望两国能在更多的领域签订并忠实履行MOU。

萨尔曼特别提到,沙特国民们非常期待韩国广播通信技术发展,希望两国达成实现互惠互利最大化的合作关系。对此朴槿惠表示会积极发掘互惠项目。

当天签订的SMART伙伴关系和人才培养MOU得到了朴槿惠总统的高度肯定。朴槿惠表示选择沙特作为韩国的中小型核反应堆——SMART的合作伙伴,是技术方面以及效用方面的‘smart(聪明的)选择’,两国共同促进的将是世界首个中小型核反应堆。

此外,朴槿惠表示,根据此次MOU的内容,将首先在沙特建设SMART,然后共同进军第三国家,一起开拓世界市场。两国在经济发展上都是以改革为中心的,由此看来两国之间的经济合作潜力很大,从这点来说此次签订的“创造经济合作MOU”也具有重大意义。

정상회담 직후 양국 정상이 지켜보는 가운데 해운협정 및 창조경제협력에 관한 MOU가 체결됐다.

首脑会谈结束后,在两国首脑的共同注视下,韩国-沙特签订了海运协定和创造经济合作的相关MOU。


韩国总统朴槿惠建议,沙特是中东地区唯一的G20会员国和伊斯兰宗主国,希望韩国能和沙特以及GCC等地区共同扩大在国际舞台上的合作。沙特国王萨尔曼希望两国通过紧密地高层人士交流等合作,为地区安全和安保作出一定贡献。朴槿惠邀请沙特参加今年4月在韩国举办的第七届世界水论坛,对此国王萨尔曼表示,沙特非常关注水问题,因此会积极参与并支持水论坛。

首脑会谈结束后,在两国首脑的共同注视下,韩国-沙特签订了△「海运协定」,△SMART伙伴关系和人才培养MOU,△「创造经济合作相关框架MOU」。

Korea.net记者魏宅焕
whan23@korea.kr