名誉记者团

2024.08.06

用其他语言查看这篇文章
  • 한국어
  • English
  • 日本語
  • 中文
  • العربية
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Pусский
  • Tiếng Việt
  • Indonesian

影像来源:FOCUSTAGE_kr



       韩宣网名誉记者徐筱柔 来自台湾

       近日,我受学校前辈的邀请,来到首尔大学路观看音乐剧。这次观看的是中国原创音乐剧《蝶·变》。这部剧在引进到韩国后,基于中国文化底蕴融入了韩国元素,重新填词编曲并进行了舞台编排。该剧从7月20日起在大学路上的TOM 2馆进行演出。

       《蝶·变》的故事背景设定在上世纪30年代的上海,讲述了现代杂志社记者“治平”为了采访来自香港的著名歌手“曼曼”,来到一栋别墅后,从文君那里得知她在日本领事馆舞会上失踪的故事。

《蝶·变》海报。图片来源:Never Ending Play官方Instagram

《蝶·变》海报。图片来源:Never Ending Play官方Instagram



       在得知这部音乐剧上映消息之前,我对如何处理文化细节感到好奇,也担心演员能否很好地演绎带有中国元素的题材。因此,我决定一定要亲自观赏这部音乐剧。非常感谢学校前辈的邀请,让我有机会欣赏到这部高质量的原创音乐剧。

       《蝶·变》总共有三个角色,每个角色都将有三位演员轮流演出,可先确定自己想看的演员的演出场次再进行购票。我观看的场次是由郑禹妍(人名均为音译)、梁熙允、尹正燮这三位演员的场次。

《蝶·变》舞台现场。韩宣网名誉记者徐筱柔 摄、FOCUSTAGE_kr官方X

《蝶·变》舞台现场。韩宣网名誉记者徐筱柔 摄、FOCUSTAGE_kr官方X



       TOM 2馆虽然是小剧场,但观众席与舞台非常贴近,提供了更具临场感的观看体验。舞台虽小,但空间利用得当,通过前中后的结构划分,让故事推进更有层次感。同一舞台既可以表现同一时空,也可以分割成不同的时空场景。

       音乐全部重新改编成韩文,尽管讲述的是上海故事,但在演员的歌声与演技的引领下,完全消除了文化隔阂,观众也能够随着演员的情绪被带入到剧情。许多观众在凄美的结局中落泪。

       音乐剧结束之后,个人推荐可在大学路周边的骆山公园散步,与朋友喝杯咖啡或是小酌,来趟充满文艺气息的旅程。

       至9月22日(周日),《蝶·变》在大学路TOM 2馆演出,来访韩国的朋友可以将此剧纳入行程安排,可通过韩国官方订票网站Interpark(https://tickets.interpark.com/goods/24008373)购票。

       * 本文由韩宣网名誉记者撰写。韩宣网名誉记者来自世界各地,他们与韩宣网一同分享对韩国的关注与热情。

       jane0614@korea.kr