文化

2014.04.28

申京淑的作品《哪里传来找我的电话铃声》2010年在韩国出版,该书描述了主人公对青春的痛苦回忆,不仅感动了大批读者,并且受到世界各国的瞩目。

今年包括中国、台湾、挪威、西班牙、意大利、波兰等国家和地区在内,该小说已经在13个国家和地区翻译出版,还将在6月推出英文版。2011年,申京淑的作品《请照顾我妈妈》在海外出版也让她开始名扬海外。她的作品在正式出版之前就已经被评为“今年必看书籍”,深受媒体和文学评论家的好评。她的小说在中国被评选为“年度最佳外国文学”,在波兰也被评选为“年度最美书籍”。

新闻博客网站赫芬顿邮报也将该书列入“2014年应该读的30本书”之列。赫芬顿邮报称,“该小说的背景是经历政治激变的1980年代的韩国,且大量采用引用桥段能够引起东西方读者的共鸣”。

소설 '어디선가 나를 찾는 전화벨이 울리고'의 표지 (사진: 문학동네)

小说《哪里传来找我的电话铃声》的封面(图片:文学社区)


这部作品的主人公是几个1980年代的大学生,主要讲述的是他们的友谊和爱情以及他们的失落。故事以主人公接到分手8年的前恋人的电话为开始,通过重新回想起来的痛苦回忆引出整个故事。

申京淑在书中大量地引用了东西方文学。她不仅在小说中反复提及兰波、瓦莱丽、迪金森等诗人,并且也提及了近代日本作家夏目漱石和中国作家鲁迅。

美国《出版周刊》称,“在申京淑的这部感人的小说中,支配着四个主人公的情感是紧张和痛苦。他们是陷入对未来幻灭和失望的一代。申京淑懂得如何在节制的细节中展现深奥的意义。她经常提及东西方文学,证明人具有怀有希望和生存的义务。”

美国作家苏珊•史特莱特称,“申京淑小说的主人公发出让人无法忘记的声音。她能够拥有这么多粉丝是理所当然的。”美国《科克斯评论》也表示,“申京淑的叙述明了也含有暗示性,这种叙述虽然有些陌生却带给人亲切感和感动,在平静中叙述故事。”

申京淑在4月初举行的伦敦图书展中称,“有些英国记者已经看过我的作品《哪里传来找我的电话铃声》,他们说翻译得很好,这让我很放心。记者们说这个作品跟《请照顾我妈妈》完全截然不同,他们非常惊讶,一直在问这两本书的作家真的是一个人吗?”

shin-140428-2.jpg
(위 왼쪽부터 시계방향으로) 소설 '어디선가 나를 찾는 전화벨이 울리고'의 폴란드어, 이스라엘어, 영어, 이탈리어판 표지 (사진: 한국문학번역원)

(上起顺时针方向)小说《哪里传来找我的电话铃声》的波兰文版、以色列文版、英文版和意大利文版封面。(图片来源:韩国文学翻译院)



KOREA.NET记者林在彦
jun2@korea.kr