文化

2020.02.13

Sharon Choi

当地时间2月9日,在美国洛杉矶杜比剧场举行的第92届奥斯卡金像奖颁奖典礼上,韩国导演奉俊昊凭借电影《寄生虫》获最佳电影等四项大奖。右侧为现场担任奉俊昊翻译的莎朗•崔。图片来源:©A.M.P.A.S.®



      韩宣网2月13日电(记者金惠麟 徐爱英)韩国电影《寄生虫》获得奥斯卡四冠王,每每在面对外国媒体的现场都与导演奉俊昊站在一起的翻译莎朗•崔也受到了人们的关注。

      从去年5月法国戛纳电影节开始,负责奉俊昊贴身翻译的莎朗•崔在此后的各种海外颁奖典礼及宣传活动中,因其准确而充满智慧的翻译受到了人们的关注。就连奉俊昊的幽默与玩笑都因她巧妙的翻译而显得妙趣横生。奉俊昊称她为“语言的阿凡达”并介绍称她拥有众多粉丝。

      奥斯卡获奖后,美国电影媒体《IndiWire》10日在报道中称赞莎朗•崔是奥斯卡本赛季的MVP。报道中还介绍了莎朗•崔其实也是一位电影人,并写到希望下次她能凭借自己的电影入围奥斯卡。

      2月10日,纽约时报也特别刊登了题为《在奥斯卡上为奉俊昊翻译的莎朗•崔是前途无量的电影导演》的报道。文中表示莎朗•崔不论在镜头前,还是在众多好莱坞明星前进行翻译时都看起来游刃有余,在舞台上冷静从容的样子吸引了网友们的关注。

      此外,在YouTube等社交网络上,网友们还纷纷转发莎朗•崔一同与奉俊昊出席的《吉米今夜秀》等脱口秀节目和各种颁奖典礼视频,为她的翻译神功点赞。

      莎朗•崔为韩国人,目前在美国攻读电影,最近也正在执导自己的短片电影。多方评价称,她对电影的深度理解和出众的语言能力为奉俊昊的海外宣传交出了完美答卷。

      kimhyelin211@korea.kr