文化

2016.06.27

黄豆素有“植物之肉”的美称,从古至今都是摄取蛋白质的主要食物。
能够在享受黄豆本身清淡口味的同时,摄取其养分的饮食中,代表夏季的美食有韩国的豆汁面。

豆汁面在制作过程中,不会破坏黄豆中所含蛋白质、脂肪、无机物与各种维生素,正是多汗夏季守护健康的营养餐。含有大量膳食纤维的豆汁面还能够预防便秘。

此外,黄豆含有大量促进脑细胞活性化的卵磷脂与改善肥胖体质的皂苷,据说能够预防癌症、三高症,并且拥有抗衰老功能。尤其是皂苷,能够分解体内脂肪,可预防三高症主犯胆固醇在体内的积累。朝鲜王朝时代的代表医书《东医宝鉴》中记载道:“大豆能够保护五脏,促进经络循环,有暖肠暖胃的功效”。

뽀얗고 고소한 맛이 특징인 콩국수는 영양가도 높아 여름철 건강을 지키는데 좋은 음식이다.

乳白色的面汤与可口的味道正是豆汁面的特点,加之其营养丰富,实乃夏季健康美食。



** 美食材料
黄豆 200g(1¼杯), 煮豆的水 800g(4杯)
磨豆的水 900g(4½杯)
盐 12g(1大勺)
面 350g, 煮面的水 2kg(10杯)
水沸时加的水 200g(1杯)
黄瓜 70g(⅓个), 西红柿 100g(½个)

콩국수의 주 재료인 흰콩, 소면, 오이, 토마토.

豆汁面主食材黄豆、面、黄瓜、西红柿。



** 食材准备
1. 黄豆洗净,在水中浸泡8小时左右,用筛子去掉水分。
2. 黄瓜用盐搓洗干净,斜切(长约5㎝、宽约0.3㎝)后切丝(厚约0.3㎝),在水里浸泡10分钟后,用筛子去掉水分。
3. 西红柿竖着切半后切片(厚约2㎝)。

흰 콩은 깨끗이 씻은 뒤 잘 손질해서 물에 8시간 정도 불린 뒤 체에 밭쳐 물기를 뺀다.

黄豆洗净后打扫干净,在水中浸泡8小时左右,用筛子去掉水分。



** 美食做法
1. 锅里放入泡好的黄豆与水,大火煮5分钟左右,沸腾后再煮5分钟左右,之后用筛子在水中轻轻洗净并去皮。
2. 煮好的黄豆放入榨汁机,倒进磨豆的水磨2分钟左右,用筛子过滤后加盐,做成豆汁汤。
3. 锅里倒水,大火煮9分钟左右,水沸时下面,煮1分钟左右沸腾时倒入100g(½杯)凉水,1分钟后再次沸腾时倒入余下100g(½杯)凉水煮30秒左右。
4. 煮好的面用水搓洗后团成一团,放在带洞的盘子上去掉水分。
5. 面放入碗内,倒入豆汁汤,将切好的黄瓜与西红柿置于面上。

尹绍祯 Korea.net 记者
照片:全汉 Korea.net 记者
协助:韩国传统饮食研究所
翻译:金天香
arete@korea.kr

삶은 국수를 물에 비벼 씻어 사리를 만든다. 국수를 삶을 때는 물이 한번 끓었을 때 찬물을 붓고 다시 끓여야 면발이 쫄깃하게 된다.

煮好的面用水搓洗后团成一团。煮面时,水沸后倒入凉水再煮,这样面条才能更劲道。


삶은 콩을 믹서기에 갈은 뒤 체에 밭쳐 저어가며 콩국물을 내린다. 이렇게 내린 콩물에 소금을 넣어 싱겁지 않도록 간을 하는 것이 좋다.

煮好的黄豆榨汁后,搅拌着用筛子过滤出豆汁汤,之后加入些许盐来调味会更加美味。