社会

2014.05.08

用其他语言查看这篇文章
韩国、菲律宾、蒙古、印度尼西亚、马来西亚、斯里兰卡、乌兹别克斯坦等亚洲7国共同编制了一本儿歌集。

该儿歌集的名称为《歌唱的亚洲,共同生活的亚洲(Singing Asia to Live Together)》,由韩国教育部进行援助,供联合国教科文组织亚太国际理解教育中心派遣到亚太地区的教师在教育活动中使用。

유네스코 아시아태평양 국제이해교육원에서 최근에 발간한 ‘노래하는 아시아 함께사는 아시아’는 아시아 7개국 동요를 소개하는 국,영문 노래책이다.

联合国教科文组织亚太国际理解教育中心近日出版的韩、英文版《歌唱的亚洲 共同生活的亚洲》儿歌集介绍亚洲7个国家的儿歌。


整个儿歌集共有160页,收录了35首韩国、蒙古、菲律宾、斯里兰卡、印度尼西亚、马来西亚和乌兹别克斯坦等7个国家的小学生喜爱的儿歌。所有曲谱都以韩文和原语言进行标示。各儿歌的相关资料由7国的音乐专家和同意收录的作词作曲家提供。

该儿歌集中收录的儿歌内容丰富,体现了各国儿童共同关心的内容,例如玩具、去市场、食物、节日、学校、动物、家人、大自然和小朋友等等。在儿歌集最后还附上儿歌DVD,可以让读者一边听歌一边学习。每首儿歌还附有歌词说明,文化历史背景介绍,帮助理解的插画以及跟歌曲有关的问题等。儿歌集中还含有折纸和涂色小游戏,介绍可与歌曲一道进行的律动,甚至在印尼儿歌《香蕉干》后面还附有香蕉干的制作方法。

Asia_siongbook_L2.jpg

필리핀 동요 ‘오두막집’이 국문과 영문으로 소개되어 있다.. 각 노래는 악보와 함께 가사가 한국어와 현지어로 표기됐으며 이해를 돕는 삽화와 내용 설명 등이 국문과 영문으로 적혀있다.

儿歌集用英文和韩文介绍菲律宾儿歌《Bahay Kubo》。每首儿歌的乐谱和歌词都用韩文及原语言标示,并附有英韩文的帮助理解的插画和内容说明。


联合国教科文组织亚太国际理解教育中心院长郑友卓表示,“音乐是实现文化沟通的强有力的工具。这本儿歌集中收录的歌曲可以成为重要的资源,在全球共同体中宣扬‘共同生活’的价值。”

KOREA.NET记者尹绍祯
arete@korea.kr