文化

2026.02.23

《韩流文化辞典》英文版封面。韩宣网记者李廷佑 摄

《韩流文化辞典》英文版封面。韩宣网记者李廷佑 摄



      韩宣网2月23日电(记者Charles Audouin)“欧巴”“鬼怪”“炸鸡啤酒”“吃播”等词汇常见于K-POP和韩剧,虽耳熟能详,但要准确理解其真正含义及背后的文化语境并不容易。为帮助不熟悉韩国文化的读者更好地理解这些表达,相关机构推出了一部系统释义的专业辞典。

      韩国国立民俗博物馆2日发行了汇集韩流内容相关术语的英文版《韩流文化辞典》。该书以2024年出版的韩文版为基础编撰,是首部面向海外读者的韩流主题英文辞典。全书收录347个词条,配有详尽的概念解说,并辅以600余幅图片资料增强理解。来自海内外约130名研究人员参与编写,确保内容的专业性与权威性。

      辞典内容涵盖民俗、饮食、日常生活及大众文化等多个领域。目录与词条均以英文和韩文并列标注,便于读者以两种语言检索。紫菜包饭、炒年糕、拉面等部分词条未采用意译,而以韩语发音的罗马字拼写呈现,以保留韩国固有名称的文化特性。

《韩流文化辞典》英文版中目录页。图片来源:国立民俗博物馆

《韩流文化辞典》英文版中目录页。图片来源:国立民俗博物馆



      主导本次编纂工作的国立民俗博物馆专门委员白旻永表示,启动该项目正是因为长期以来缺乏系统介绍韩国内容作品中频繁出现的饮食、场所与称谓等元素的资料。团队在编写过程中致力于以更准确、均衡的视角传播韩国文化。

      该辞典不仅是一部工具书,也可作为理解韩国文化的参考读物。编写团队在词条释义中呈现词语所蕴含的文化细微差别、社会语境及具体使用方式,让初次接触韩国文化的读者也能获得较为全面的理解。例如,“应援棒”不仅被解释为周边商品,更被阐释为韩国粉丝文化形成与意义的重要象征;“坐式生活”条目则介绍了席地而坐这一生活方式的历史背景与发展脉络。

《韩流文化辞典》英文版中“海带汤”词条页。韩宣网记者李廷佑 摄

《韩流文化辞典》英文版中“海带汤”词条页。韩宣网记者李廷佑 摄



      在编写过程中,如何解释蕴含韩国独特情感色彩的表达最具挑战。白旻永指出,“清淡”与“改天一起吃饭”等词条尤为难以处理。“清淡”既可形容味道,也可评价人的性格或态度;“改天一起吃饭”则需根据具体语境判断,是实际邀约还是维系关系的寒暄,单纯直译难以完整呈现其含义。

      在解释与饮食相关的表达时,编写团队同样面临困难。一些词语表面指饮酒或用餐,实则蕴含韩国特有的组织文化与人际关系内涵。团队在释义时不仅介绍食物本身,还说明其通常在何种场合、与何人以及在怎样的氛围中进行。

《韩流文化辞典》英文版中“吃播”词条页。图片来源:国立民俗博物馆

《韩流文化辞典》英文版中“吃播”词条页。图片来源:国立民俗博物馆



      随着韩流文化内容不断涌现,辞典内容未来也将持续扩充。例如《K-POP:猎魔女团》等融合韩国元素与全球文化的新作品,以及ROSE与布鲁诺·马尔斯合作歌曲《APT.》等案例,均体现韩国文化与世界流行文化融合的趋势,相关词条有望进一步扩展。

      此外,该辞典未来还有可能推出其他语种版本。不过,编写团队指出,翻译并非简单的语言转换,而需综合考虑不同文化圈的理解方式与阅读环境,因此仍需审慎评估。

      《韩流文化辞典》英文版可在韩国民俗大百科网站免费下载PDF版本,也可在国立民俗博物馆商品店购买纸质书。

      caudouin@korea.kr