文化

2016.03.18

국립한글박물관 특별전 ‘슬기롭게 사이좋게’는 광복 이전부터 현재까지 초등학교 교과서를 통해 공동체의 꿈을 소개한다. 관람객들이 전시장에 마련된 책상에서 옛날 교과서를 읽고 있다.

国立韩古尔博物馆特别展“让智慧、和谐与我们共存”展出韩国光复前到现在的小学教科书,来向人们展示共同体的梦想。游客在展厅内的桌子前翻看过去的教科书。



小学生通过在教室里与同学、老师的相处开始学习“人际关系”与“沟通”。教科书在给学生传递知识前,首先教导他们“和谐共存之法”。

国立韩古尔博物馆(韩古尔=韩文)“让智慧、和谐与我们共存”特别展中,可以看到上面所说的小学教科书里出现的人际关系与沟通的扩展。此次展览将从3月17日持续到5月29日,主题为“我们共同的梦想”,展览介绍韩国光复以前到今天,所发行的小学教科书里的韩古尔故事。

‘슬기롭게 사이좋게’ 전시장 안에 마련된 오감 체험 공간에서는 관람객들이 직접 놀이와 독서 등을 통해 초등학교 교과서의 내용을 경험해볼 수 있다.

在“让智慧、和谐与我们共存”展厅内的五感体验空间,游客可以通过游戏与阅读,体验小学教科书里的内容。



展览分为“从我和你开始的路”与“我们一起走的路”两部分。尤其是通过教科书内的词汇与内容,关注从“你”、“我”,扩展到“我们”、“邻里”、“社会”、“国家”的发展阶段。同时,还将介绍小学生说、读、写等词汇与韩古尔学习、童谣与诗、外来语标记法的变化;展出老年人读写教育、针对外国人发行的相当于小学课本的韩国语教材、学习视频、学习笔记等。

值得一看的展品有,朝鲜王朝时代最早的近代教科书《国民小学读本(1895)》、内有插图的近代教科书《新订寻常小学(1896)》、韩国政府成立后首次发行的小学国语教科书《小狗与哲秀(1948)》、用圆盘上的子音与母音拼字的韩古尔教育道具“朝鲜语缀字器(1936)”等。

展厅内各式各样的多媒体设备、使人联想起小学教室与运动场的空间等,很是吸引眼球。各个角落画有教科书里出现过的男女同学,让人看了忍不住心生好奇。游客可在过去的“小学教室”里翻看过去的教科书。

国立韩古尔博物馆馆长文荣皓说:“此次展览并不以展品为中心,而是一场以亲自尝试、体验为主的展览。主要介绍教科书中文化与历史以外的内容,以及书中出现的对话与表达方式、词汇的变迁等。”

Korea.net 记者 尹绍祯
翻译:金天香
照片:Korea.net 记者 全汉、国立韩古尔博物馆
arete@korea.kr

학예연구사가 초등학교 교과서에 나타난 외래어의 표기 변화를 설명하고 있다. 슬기롭게 사이좋게’ 특별전에서는 외래어 표기 등 시대에 따라 교과서에 다르게 나타난 한글의 변화에 대해서도 소개한다.

博物馆讲解人员在说明小学教科书内出现的外来语标记方法的变化。“让智慧、和谐与我们共存” 特别展介绍外来语标记等各个时代教科书中出现的韩古尔的变化。


대한민국 정부 수립 후 만들어진 최초의 초등 국어 교과서 ‘바둑이 와 철수(1948)’.

韩国政府成立后首次发行的小学国语教科书《小狗与哲秀(1948)》。


조선왕조 시기 최초의 근대식 교과서 국민소학독본(1895). 한국 역사와 인물, 생활 지식이 담겨있다.

朝鲜王朝时期最早的近代教科书《国民小学读本(1895)》,内容包括,韩国历史、人物、生活常识。



삽화가 실린 최초의 근대 교과서 신정심상소학(1896). 어린이들이 배워야 할 도덕에 관한 내용이 담겨 있다.

首个内有插图的近代教科书《新订寻常小学(1896)》,里面与孩子们需要学习的思想道德有关内容。


동그란 판에 적힌 자음과 모음으로 글자를 만들 수 있는 조선어철자기(1936). 어린이들의 한글학습 도구로 조선어학회의 추천을 받았다는 광고지도 함께 전시되어 있다.

用圆盘上的子音与母音可以进行拼字的“朝鲜语缀字器(1936)”,一同展示的还有,朝鲜语学会推荐儿童使用韩古尔学习道具的宣传纸。