文化

2014.12.22

用其他语言查看这篇文章
古语说‘绢五百纸千年’。意为绸缎只能保存五百年,但纸能抵挡千年的岁月。

为了展示韩纸的优越性,韩国专门组织探讨了将韩纸推向全世界的方案。

本月19日在首尔汝矣岛63大厦会议中心举办了主题为‘千年韩纸,面向世界’的‘2014韩纸世界化战略国际研讨会(The International Seminar on Innovative Traditional Korean Paper, Hanji)’,有来自美国、法国、英国、意大利、日本等国家的专门用纸有关专家们共同就韩纸的使用方案和韩纸产业的可持续发展可能性进行了讨论。

저널리스트 겸 문화역사학자 니콜라스 A. 바스베인스씨가 19일 ‘2014 한지세계화 전략을 위한 국제세미나’에서 기조연설을 하고 있다.

新闻工作者(journalist)兼文化历史学者Nicholas A. Basbanes于19日在‘2014韩纸世界化战略国际研讨会’上进行主题发言。



研讨会伊始,以著作了‘纸的历史’而闻名的新闻工作者兼文化历史学者Nicholas A. Basbanes首先发布了‘韩纸在宏大的连续性中的作用’的主题发言。

Basbanes表示“数世纪以来发明的无数种纸当中,韩纸是最优秀的纸之一”“韩纸的传统和优秀远超其他纸张,而且还有不断发展的充分的潜在力”。

接着研讨会分别进行了三方面的讨论△为了复活韩纸的书画用纸和古文献修复用纸,△通过各个国家的实例,分析韩纸的可能性,△韩纸如何进入世界市场等。

Hanji_Seminar_Seoul_06.jpg

 ‘2014 한지세계화 전략을 위한 국제세미나’에서 한지의 우수성을 설명하고 있는 이탈리아 플로렌스 국립도서관 도서보존전문가 알렉산드로 시도티(사진 위)씨와 프랑스 국립자료원 보존전문가 로랑 마르탱씨.

在‘2014韩纸世界化战略国际研讨会’上对韩纸的优异性进行说明的意大利佛罗伦萨(Florence)国立图书馆图书保管专家Alessandro Sidoti(上图)和法国国立资料院保管专家Laurent Martin。



意大利佛罗伦萨(Florence)国立图书馆图书保管专家Alessandro Sidoti表示“韩纸具有尺寸标准、抗器械强度高、耐歪曲性高,以及因为纤维具有向四方延伸的纤维性质,所以不容易起褶皱,这些都是得到认证的优秀品质”“作为羊皮纸的替代品,韩纸作为可以替代制作封面的方案而备受瞩目”。

法国国立资料院保管专家Laurent Martin也强调了韩纸是可以替代的优秀纸品。

他表示“法国国家资料院和众多国家负责保管记录文件的机构一样,在保管各种类型的文件的时候遇见了巨大的难题”“在过去的几十年间,记录文件的保管技术一直在持续进步,在东方使用的具有优秀品质的纸作为可以替换保管传统古文书的材料方案而备受关注”。

‘2014 한지세계화 전략을 위한 국제세미나’에서 발표에 경청하고 있는 참가자들.

在‘2014 韩纸世界化战略国际研讨会’上倾听发表内容的与会者们。



Korea.net记者孙智爱
jiae5853@korea.kr