文化

2014.12.15

以韩国-东盟特别峰会为契机访韩的东盟国家领导人的第一夫人们12日参观了釜山市立美术馆和釜山电影的殿堂。
 
한•아세안 특별정상회의를 계기로 한국을 찾은 아세안 국가 영부인들이 12일 부산 ‘영화의전당’을 찾아 조윤선 청와대 정무수석(오른쪽)의 안내를 받으며 내부시설을 둘러보고 있다.

12日,以韩国-东盟特别峰会为契机访韩的东盟国家领导人第一夫人参观釜山电影的殿堂。图为第一夫人们在青瓦台政府首席秘书赵允旋(右)的陪同下参观。



老挝的布通• 坦马冯女士、柬埔寨的芬•兰妮女士、马来西亚的罗斯玛•曼梳女士在釜山市立美术馆参观了由百名东盟各国作家参加的《美的起源》特别展。
 
在老挝作家Marc Leguay的作品《老挝的文化》前,坦马冯女士还向大家说明了画中的老挝传统文化和自然。
 
ASEAN_First_Ladies_02.jpg
아세안 각국 영부인들이 12일 부산시립미술관에서 열린 특별전 작품을 살펴보고 있다.

东盟各国领导人第一夫人12日在釜山市立美术馆参观特别展。



负责接待的市立美术馆学艺研究室室长李尚休(音)在介绍作家李禹焕的作品《对应》时称,这幅作品在白色背景下点缀了三个蓝色的墨迹,就像这些墨迹相互连接一样,人与人、国家与国家、所有的的事物都有关联。新诞生的韩国-东盟共同体就是这些关联性的结果。他的说明得到了第一夫人的掌声。
 
第一夫人们参观了特别展后参观了釜山的标志性建筑广安大桥,并且观看了用水彩绘制韩国东盟活动标语的《绘画秀》表演。
 
아세안 4개국 정상 영부인들이 12일 부산시립미술관에서 드로잉쇼를 관람하고 있다.

东盟四国第一夫人12日在釜山市立美术馆观看绘画秀表演。


나라뽄 짠오차 태국 영부인(왼쪽)이 12일 부산시립미술관에서 ‘드로잉쇼’ 관람 후 아세안이 새겨진 셔츠를 받고 있다.

泰国总理夫人娜拉本•占奥差(左)12日在釜山市立美术馆观看了《绘画秀》表演后接过印有东盟图案的T恤。



之后,第一夫人们来到釜山海云台区电影的殿堂受到电影演员张根硕的迎接。第一夫人们观看了韩国代表性电影场面以及11月27日在国立现代美术馆首尔馆中举办的东盟电影节参加作品的精彩镜头。
 
第一夫人们和张根硕一起体验了色度键拍摄方法,还留下了自己的手印。
 
아세안 각국 영부인들이 12일 부산시 영화의전당을 찾아 배우 장근석(오른쪽)의 안내를 받으며 내부시설을 둘러보고 있다.

12日,东盟各国第一夫人在张根硕(右)的陪同下参观釜山市电影的殿堂。


캄보디아, 라오스, 말레이시아 영부인들이 12일 부산시 해운대구 영화의전당에서 배우 장근석(오른쪽)과 함께 핸드프린팅을 하고 있다.

12日,柬埔寨、劳务、马来西亚的第一夫人在张根硕(右)的陪同下在釜山市电影的殿堂留下自己的手印。



KOREA.NET记者孙智爱
图片来源:韩国东盟特别峰会
jiae5853@korea.kr