文化

2014.11.10

   

   韩国的传统艺术,现代艺术和当代艺术交融在一起与中国观众相见了。

   

   

   当代美术的代表白南准(Paik Nam June),现代美术的代表李曰钟(Lee Wal Chong)和传统美术的代表金贤静(一作金显静)(Kim Hyun Jung)三位画家的展览会8号在北京今日美术馆(Today Art Museum)拉开帷幕,一直持续到19号的这次展览会是由韩国世界日报和中国今日美术馆共同主办,从企划到展示都是两国的展览规划者们分工合作完成的。

    
   
지난 8일 중국 베이징 진르미술관에서 개막된 ‘한국예술가 3인전’에서 한 관객이 백남준 작가의 ‘광합성Ⅱ(光合成Ⅱ, PhotosynthesisⅡ)를 감상하고 있다.

 在过去8天里的北京今日美术馆的“韩国艺术家三人展”里一位观众欣赏着白南准画家的“光合成Ⅱ(PhotosynthesisⅡ)”。


‘한국예술가 3인전’에 초대된 내빈들과 관계자들이 기념촬영을 갖고 있다.

 “韩国艺术家三人展”受邀来宾和相关人员一起拍照留念。

    
   

   以驻中韩国大使权宁世、今日美术馆馆长高鹏(Alex Gao)、以及世界日报社长赵汉奎为首的两国相关人士出席了当天的开幕式。

   
   

   这次展览会出展的作品共有33件。白南准画家的‘互联网居住者(wol. 5. Ydpb, Internet Dweller wol. five. Ydpb)’, ‘别看电视(Do Not Watch TV)’‘我永不读维特根斯坦(I Never Read Wittgenstein)’等在世界上有一定反响的代表作与中国观众相见,具有现代特征的李曰钟画家以济州岛为背景作画的‘济州生活的中道(The middle way of the Jeju life)’和金贤静画家的“关心 Interest”以其天真浪漫和优雅吸引了不少人的目光。

   
   
개막식에 앞서 전시회관계자들과 취재진들이 가진 기자간담회.

开幕式前展览会相关人员与采访的记者们进行了记者会谈。

<FONT color=#000000 face="Trebuchet MS">   </FONT>
<FONT color=#000000 face="Trebuchet MS">    </FONT>
<FONT color=#000000 face="Trebuchet MS">   特别是将韩国画和中国画的传统相连的年轻画家金贤静的工笔画(gongpil-hwa, painting done very carefully and precisely with the utmost care for details)作品成为备受瞩目,工笔画是中国花鸟画的传统画法中的一种,用毛竹在纸上或绸缎上精密作画。随着中国五代十国( Five Dynasties and Ten Kingdoms period, 西纪907~960)的发展,在宋代 (Song dynasty, 960~1279) 到了鼎盛时期,具有细腻,色彩丰富且逼真的特征。</FONT>
   
   
Three%20Artist%20in%20Today%20Art%20Museum1.jpg
(위 사진) 이왈종 작가의 ‘제주생활의 중도’(济州生活的中道, The middle way of the Jeju life)와 김현정 작가의 ‘관심’(关心, Interest)(아래 사진)

 (上图)李曰钟画家的“济州生活的中道 The middle way of the Jeju life”和金贤静画家的“关心 Interest”(下图)

   
   

   金贤静画家的作品是大家熟悉的工笔画,可以被中国人轻易的接受,描述她自身的‘内心小孩(Inner Child)’ 的‘兔子’和波普艺术融入在一起,以新的绘画逐渐被接受。

   
   

   今日美术馆馆长(Director of Today Art Museum)高平表示“这次展览会特别的意义在于可以一起看到具有不同形式和内容的三名艺术家的作品,特别是白南准画家作品展示是很不容易的,所以很荣幸。”

   
   

   中方规划者——北京大学艺术系主任(彭鋒, Peng Feng) 表示“这次展览会想展现出韩国艺术的多元化。酿成韩国传统,现代和当代艺术丰富多彩的是韩国社会的开放性和不断发展的表现。”彭教授表示“金贤静的作品展现了美术的效用性,画家通过画治愈受伤的神经逐渐健康起来的话,那就是画和艺术的巨大的成就。”

   
   

   韩方规划者——前明知大学教授李东泉表示“金贤静画家只用颜料标明画的重要部分,因此画作有一种不足感,灵活利用刺绣的精巧和华丽的工笔则彻底体现我们这个时代知识分子的精神世界。”并评价说“根据画家的心里学随笔成形的画是21世纪的新文人画。”

   
   

   文字:北京当地,korea.net记者魏宅煥
   照片提供:korea.net记者,世界日报社,今日美术馆

     

   
   详情请参考网页http://www.todayartmuseum.com/

   

<FONT color=#000000 face="Trebuchet MS"> 三人展和女演员的缘分</FONT>

   
    

   作为“人鱼小姐” (Miss Mermaid),“妻子的诱惑”(Temptation of a Wife),“隋唐英雄” (Heroes of Sui and Tang Dynasties)等电视剧的主演在中国有名的韩国女演员張瑞希(Jang Seo-hee)也出席了当天的开幕式。由于挂上了金贤静画家画的她的肖像画,张瑞希一出现就自动成为了采访的对象,张瑞希满含笑容的发表了自己关于作品的感想。

   
   
김현정 작가가 그린 자신의 초상화앞에서 영화배우 장서희씨(위 사진 오른쪽 및 아래사진)가 권영세 주중대사(가운데), 김현정 작가와 담소를 나누고 있다. “따뜻한 느낌이 들고 사실적인 이미지가 맘에 든다”고 소감을 밝혔다. 이 그림의 수익금은 소외된 이웃들에게 기부될 예정이다.
김현정 작가가 그린 자신의 초상화앞에서 영화배우 장서희씨(위 사진 오른쪽 및 아래사진)가 권영세 주중대사(가운데), 김현정 작가와 담소를 나누고 있다. “따뜻한 느낌이 들고 사실적인 이미지가 맘에 든다”고 소감을 밝혔다. 이 그림의 수익금은 소외된 이웃들에게 기부될 예정이다.

   站在金贤静画家为自己创作的肖像画前面,电影演员张瑞希(上图右及下图)和驻中韩国大使权宁世(中间)、金贤静画家一起相谈甚欢。张瑞希表示“非常形象和真实的给人温暖的感觉。”这幅画的收入将捐赠给弱势群体。

   
   

   “第一次看到这幅肖像画的时候我的脸热乎乎的,慢慢地显露出的连内心都很平和的表情。真的很羡慕具备这样能力的金贤静,听说她的画是水墨画和工笔画的画法相互结合,是所谓的最近中国美术市场上新的受瞩目的“工笔画”的又一样貌。

   
   

   展览会结束后作品卖出的钱打算捐赠给弱势群体,金贤静画家也认为“用到该用的地方内心也觉得格外充实。”

   
   

  北京当地,Korea.net记者魏宅煥
   whan23@korea.kr

   
   
 ‘한국예술가 3인전’에서 권영세 주중 한국대사(위 사진 가운데, 아래사진 왼쪽)가 축사를 하고 있다.
‘한국예술가 3인전’에서 권영세 주중 한국대사(위 사진 가운데, 아래사진 왼쪽)가 축사를 하고 있다.

 “韩国艺术家三人展”中驻中韩国大使权宁世(上图中,下图左)在致辞。

(오른쪽으로부터) ‘한국예술가 3인전’을 기획한 가오펑 진르미술관 관장, 펑펑 베이징대학 예술학과 주임교수, 김현정 작가, 이동천 전명지대 교수.

    (从右开始)’韩国艺术家三人展’的策划者——今日美术馆馆长高鹏、北京大学艺术系主任教授彭鋒、画家金贤静以及前明知大学教授李东泉。

Three%20Artist%20in%20Today%20Art%20Museum11.jpg
한국작가 3인의 전시회, ‘하나에서 셋으로’(一分爲三: 韓國藝術家三人展, One Divided into Three : The Exhibition of Three Korean Artists)가 열리고 있는 베이징 진르미술관(今日美術館, Today Art Museum)

   韩国艺术家三人展, ‘一分为三’(One Divided into Three : The Exhibition of Three Korean Artists)举办地点为今日美术馆(Today Art Museum)


   ※ 附件 : 一分为三: 韩国艺术家三人展(One Divided into Three : The Exhibition of Three Korean Artists)图录