政策

2019.08.15

      韩宣网首尔、天安8月15日电(记者金珉志 金慧麟 姜嘉熙)



8월 15일, 제74주년 광복절 경축식이 '우리가 되찾은 빛, 함께 밝혀 갈 길' 슬로건 아래 천안 독립기념관에서 열렸다. 비가 오는 궂은 날씨에도 독립유공자를 포함한 약 2000여명의 시민이 행사에 참석했다. 효자동사진관

8月15日,韩国光复节74周年庆祝仪式在天安独立纪念馆举行。在下雨的恶劣天气下,包括独立有功者在内的约2000多名市民参加了活动。图片来源:孝子洞照相馆



경축식에서는 한반도에 빛을 되찾아 준 178명의 독립유공자에 대한 포상이 있었다. 문 대통령은 임시정부에 독립운동자금을 전달해 준 故 홍재하의 업적을 인정해 그의 아들 장자크씨에게 건국훈장 애족장을 수여하며 깊은 감사를 표했다. 효자동사진관

当天在庆祝仪式上,对为祖国的光复而流血牺牲的178名独立有功者进行了褒奖。曾将独立运动资金转达给临时政府的已故洪在厦业绩得到认可,文在寅向他的儿子授予建国勋章爱族章,并深表感谢。图片来源:孝子洞照相馆



문 대통령은 우리가 함께 밝혀 갈 길로 2045년 광복 100주년에 평화와 통일로 하나된 한반도의 청사진을 제시했다. 이를 실현하기 위해서 남북 경제협력의 필요성과 동아시아의 교랑국가로서의 역할을 강조했다. 청와대

文在寅发表蓝图称,在2045年迎接光复节100周年时将打造和平统一的韩半岛。文在寅为实现这一目标强调了韩朝经济合作和韩朝作为东亚的桥梁国家角色。图片来源:青瓦台



한편, 같은 시각 서울에서도 광복절을 기념해 다양한 행사가 열렸다. 비가 내리는 서울 종로구 보신각에서는 광복절 기념 타종식이 열려 300여명의 학생들과 시민들이 대형 태극기를 들고 만세운동을 재현했다. 김민지 기자

同一时间,在下雨的首尔市内也举行了各种光复节纪念活动。在首尔钟路区普信阁举行了光复节纪念敲钟仪式,300多名学生和市民举着太极旗重现了万岁运动。韩宣网记者金珉志 摄



광복절 기념 타종식에서는 독립유공자 후손과 위안부 피해자 이옥선 할머니 등 14명이 3개 조로 나뉘어 각 11번씩 33번의 타종에 나섰다. 종이 울리자 지나가는 사람들도 발걸음을 멈추고 나라의 평화와 번영을 함께 기원했다. 김민지 기자 kimmj7725@korea.kr

在光复节纪念敲钟仪式上,独立有功者子孙和慰安妇受害者李玉善奶奶等14人共同敲钟33次。敲响钟声,路过的行人也停下脚步,一起祈愿了国家和平与繁荣。韩宣网记者金珉志 摄



오후가 되자 비가 더욱 거세졌다. 그럼에도 시민들의 발걸음은 더 늘어났다. 2000여명의 시민들이 서울광장에서 강제징용 피해자 영정 사진을 들고 일본 사죄를 요구하며 행진을 계속했다. 김민지 기자 kimmj7725@korea.kr

到了下午,雨下得更大,但更多市民聚集在首尔广场。约有2000多名市民从首尔广场举着强制征用受害者的遗像,要求日本道歉并继续前进。韩宣网记者金珉志 摄



그들의 종착지는 평화의 소녀상 앞. 홀로 앉아 있는 소녀상에게 우비를 입혀주거나 "지지 말라"고 응원하는 한일 양국 시민들을 볼 수 있었다. 한국과 일본이 과거사 문제에 대해 대립하고 있는 이 순간 그녀의 얼굴에 맺힌 것은 빗물일까 눈물일까. 김민지 기자 kimmj7725@korea.kr

他们的终点站——和平少女像前。在此可以看到韩日两国市民为少女像穿上雨衣并高喊“不要输”。 韩国和日本因历史问题对立的这一瞬间,她脸上流下的是雨水还是眼泪? 韩宣网记者金珉志 摄



      kimmj7725@korea.kr