文化

2017.01.19

用其他语言查看这篇文章
寒风刺骨的季节,最容易让人想起一碗热乎乎的汤。
香喷喷的鳀鱼汤加上各种青菜的面片汤,既好做,又好吃,深受大家的喜爱。

面片汤还是能够勾起韩国中老年人回忆的美食。韩国有这么一首《面片汤》童诗:“鳀鱼汤的香味// 白色海浪般荡漾的饭桌// 全家人围坐在一起// 呼呼吹着嫩滑嫩滑的面片// 似有件不为人知的好事// 在我心里激起了涟漪”。

수제비는 손으로 적당히 뜯은 밀가루 반죽에 다양한 채소를 곁들여 끓여먹는 음식이다. 조리법이 어렵지 않으며 따끈한 국물과 쫄깃한 반죽이 특징이다.

用手揪出面片,加上各种蔬菜煮出的面片汤,面汤热乎、面片劲道,还很易做。



揪下薄薄的面片,与土豆、西葫芦等一起用鳀鱼汤煮出的面片汤,可按喜好选用牛肉汤,或再添加其他蔬菜。过去面粉比较珍贵的时候,面片汤是只有在宴会时才能吃到的特别美食。如今,面片汤变成了常见的亲民食品,与绿豆煎饼一起是雨天的人气美食。

** 美食材料
面粉 250g(2½杯)、盐 2g(½小勺)、水 135g(9大勺)
鳀鱼 30g
水 2㎏(10杯)
西葫芦 130g、土豆 150g、葱 20g、盐 4g(1小勺)
调味酱:酱油 72g(4大勺)、辣椒粉 2.2g(1小勺)、葱花 14g(1大勺)、蒜泥 11g(2小勺)、芝麻盐 4g(2小勺)、胡椒粉 0.3g(⅛小勺)

수제비의 주 재료인 밀가루, 멸치, 애호박, 감자, 파, 소금, 각종 양념.

面片汤主食材:面粉、鳀鱼、西葫芦、土豆、葱、盐、各种调料。



** 美食准备
1. 面粉加盐倒水和面,用湿棉布包起来放置30分钟。
2. 鳀鱼去掉头和内脏。
3. 西葫芦洗净,竖着切半后切片(厚约0.5㎝),土豆择洗干净切片(宽约4㎝、长约3㎝、厚约0.7㎝)。
4. 大葱择洗干净斜切(长约3㎝、厚约0.2㎝)。
5. 制作调味酱。

애호박과 감자를 씻어서 잘 손질한 뒤 반달 모양으로 먹기 좋게 썬다. 호박 굵기가 두꺼울 경우 4등분해서 은행잎 모양으로 썰어도 좋다.

西葫芦和土豆择洗干净后切适当大小,西葫芦若太大可先切四等份后再切片。



** 美食做法
1. 热锅下鳀鱼中火炒2分钟左右,加水大火煮9分钟左右,水开后转中火再煮10分钟左右,最后用筛子过滤。
2. 做好的鳀鱼汤大火煮8分钟左右,加土豆后煮3分钟左右,之后揪成面片(宽约4㎝、长约3㎝、厚约0.2㎝)再煮5分钟左右。
3. 面片浮到水面上后,加西葫芦煮3分钟左右,加葱和盐,再煮一会。
4. 与调味酱一起上桌。

멸칫국물을 센 불에 8분 정도 끓인 뒤 감자를 넣고 3분 정도 끓인다. 수제비 반죽을 가로 4cm 세로 3cm 두께 0.2cm 정도로 얇게 떼어 넣고 5분 정도 더 끓인다.

做好的鳀鱼汤大火煮8分钟左右,加土豆后煮3分钟左右,之后揪成面片(宽约4㎝、长约3㎝、厚约0.2㎝)再煮5分钟左右。



尹绍祯 Korea.net 记者
照片:韩国传统饮食研究所
资料来源:100道美丽的韩国美食
翻译:金天香
arete@korea.kr